Из-за умножения мерзкого греха
Всюду разрушения в семьях есть пока...
Увлекает сайтами мир мужей и жен,
Брак через грехи людей дьяволом свержен.
Много-много времени там сидят они,
Ничего не делая, так проводят дни....
Дети без отцов растут при живых отцах,
Господа отцы не чтут и отвергли страх...
Умножает горький грех всюду вдов, сирот...
Умер для семьи отец - пьяница и мот...
Сколько семей брошено - горе для семьи...
Было же хорошее в их былые дни!
Долг, свою ответственность, веру потеряв,
Полюбили ветреность, Господа поправ.
Страсти возбуждённые через интернет, -
Были ведь спасённые, а сейчас уж нет!
Через грех погибшие, бросили семью,
И в любви остывшие, голову свою
В омут страсти кинули, как в пучину вод,
Оставляя деточек и плодя сирот....
Мнениями ложными увлеклись, и крах!
Дети стали брошены при живых отцах!
Жить не просто, знаю я, веру сохрани!
И молясь и бодрствуя, проводи ты дни.
Побеждай и властвуй ты над грехом души,
А разбились все мечты, к Господу спеши.
Будет всё налажено с Господом твоим.
Упованье - важное! Всё решишь ты с НИМ!
Мир прелюбодействует, чашу пьёт греха.
В Боге воздержание, святость на века!
Враг сейчас старается разломать семью,
Ты не поддавайся же, и храни свою!
ноябрь 2024год
Ирина Шилова,
Пермь
Задавать себе вопросы - это хорошо.
Прочитано 1056 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".